Przewodniczący Komisji liturgicznej KEP
o nowych tekstach dla liturgii
i pobożności prywatnej
Konferencja Episkopatu Polski podczas 386. Zebrania Plenarnego, odbywającego się na Jasnej Górze zatwierdziła 28.08.2020 r. nowe wezwania Litanii loretańskiej oraz ujednolicone formuły popularnych modlitw, a także melodie dla polskiego przekładu sekwencji liturgicznych – podkreśla bp Adam Bałabuch, przewodniczący Komisji Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów Konferencji Episkopatu Polski, podsumowując decyzje biskupów związane z liturgią.
Udostępniamy na stronie Episkopatu tekst jednolity nowego brzmienia Litanii loretańskiej do NMP. Dodatkowo do tekstu dołącza się grupa tradycyjnych wersetów i oracji używanych przy odmawianiu tej Litanii w różnych okresach liturgicznych.
Te modlitwy były już zatwierdzone przez Stolicę Apostolską dla naszego kraju w polsko-łacińskim zbiorze „Collectio Rituum”, teraz o nich przypominamy i udostępniamy szerzej – podkreśla bp Adam Bałabuch.
Jak dodaje, obecnie Litania loretańska liczy 55 wezwań do Matki Bożej i nie wolno dodawać nie zatwierdzonych wezwań (np. „Królowo świata”) tylko dla dokończenia melodii.
Jest to okazja do przypomnienia muzykom, że muzyka pełni w pobożności rolę służebną (o czym czytamy w w num. 2 instrukcji „Musicam sacram”), zatem to melodia jest na służbie świętych tekstów, a nie odwrotnie. Istnieją melodie, które nie wymagają „dokończenia brakującego tekstu”, i to z nich raczej należy korzystać niż uzupełniać litanię w sposób nieautoryzowany – wyjaśnia Przewodniczący Komisji ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów.
Pobierz tekst integralny Litanii loretańskiej do NMP (PDF)
Po zatwierdzeniu przez Konferencję Episkopatu Polski ujednoliconych formuł modlitewnych udostępniamy na stronie Episkopatu tekst integralny tych modlitw do użytku wiernych w Polsce do pobrania w PDF:
Pobierz tekst integralny ujednoliconych modlitw (PDF)
Zatwierdzone zostały również melodie sekwencji liturgicznych. Są to następujące cztery utwory:
- sekwencja wielkanocna „Niech w święto radosne”
- i sekwencja na Zesłanie Ducha Świętego „Przybądź Duchu Święty” z melodiami już znanymi ze śpiewnika Siedleckiego,
- a także sekwencja na uroczystość Najśw. Ciała i Krwi Chrystusa „Chwal Syjonie”
- i sekwencja o Matce Bożej Bolesnej „Bolejąca Matka stała” w notacji gregoriańskiej z melodiami zaczerpniętymi ze starszych polskich śpiewników.
Jak informuje bp Bałabuch,
opublikowanie tych melodii jest planowane na niedaleką przyszłość w specjalnym Dodatku do Lekcjonarza Mszalnego zawierającym wszystkie melodie śpiewów liturgii słowa, dlatego jeszcze nie są rozpowszechniane w Internecie.
W perspektywie niedługo nadchodzącego wspomnienia obowiązkowego NMP Bolesnej (15 września), publikujemy zatwierdzoną przez biskupów podczas ostatniego zebrania plenarnego (28 sierpnia) melodię sekwencji o Matce Bożej Bolesnej, do pobrania w wersji PDF i użycia w dniu 15 września (sekwencja nie jest w tym dniu nakazana, wykonuje się ją według uznania).
_____________________________________________
Pobierz nuty sekwencji o Matce Bożej Bolesnej w wersji PDF
Komisja ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów KEP przypomina, że sekwencje ze swej natury są śpiewami przeznaczonymi dla wykonania solowego i do słuchania przez obecnych, dlatego ich wykonanie w tradycji liturgicznej było przeznaczone dla lepiej wyszkolonych śpiewaków. „Jeśli śpiewak nie jest w stanie zaśpiewać nowo zatwierdzonej melodii, wtedy istnieje możliwość, aby wykonać sekwencję o Matce Bożej Bolesnej w alternatywnej wersji zatwierdzonej w Śpiewniku ks. Siedleckiego („Stała Matka Boleściwa”). Pamiętajmy jednak, aby sekwencja nie przerodziła się z zwykłą pieśń, śpiewaną przez lud” – podkreśla bp Bałabuch. Cytuje też Instrukcję o muzyce KEP z 2017 r., która przypomina, że „sekwencję przed Alleluja śpiewa zespół śpiewaczy lub kantor.” Dopiero ze względu na inne okoliczności „może ją wykonać w postawie siedzącej całe zgromadzenie”.
Jeśli idzie o zakończenie Sekwencji, należy pominąć słowa „Amen. Alleluja”, które dodawało się na zakończenie sekwencji przed reformą liturgiczną i z tego względu znalazły się przez przeoczenie w dwóch sekwencjach w nowym lekcjonarzu. W przyszłych redakcjach tej księgi będą one usunięte – podkreśla bp Bałabuch.
Jak wyjaśnia Komisja ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów, przed reformą liturgiczną „Alleluja” było śpiewane przed sekwencją i stąd w Mszale Piusa V na koniec sekwencji powtarzano „Alleluja” jako swoiste zamknięcie śpiewu przed Ewangelią, natomiast po reformie, „Alleluja” jest śpiewane po sekwencji, stąd z zakończenia sekwencji usunięto w lekcjonarzu łacińskim te zamykające słowa.
Źródło: KKBiDS/ BP KEP
_________________________
Zdjęcie bpa Adama Bałabucha (fot. ŚWIDNICKA KURIA BISKUPIA) ze strony: